evacuations
英 [ɪˌvækjʊˈeɪʃənz]
美 [ɪˌvækjəˈweɪʃənz]
n. 疏散;撤离;后撤;抽空;排气;排泄
evacuation的复数
柯林斯词典
- VERB 疏散;使撤离;转移
Toevacuatesomeone means to send them to a place of safety, away from a dangerous building, town, or area.- They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country...
他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。 - Since 1951, 18,000 people have been evacuated from the area.
自1951年以来,已有18, 000人撤离了该地区。
- They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country...
- VERB (尤指因为危险而)撤离,撤出,搬出
If peopleevacuatea place, they move out of it for a period of time, especially because it is dangerous.- The fire is threatening about sixty homes, and residents have evacuated the area...
大火正威胁着大约60户人家,居民已经从该地区撤离。 - Officials ordered the residents to evacuate.
官员命令居民撤离。
- The fire is threatening about sixty homes, and residents have evacuated the area...
双语例句
- The evacuations of these government bodies exerted a profound influence on the politics, economy and culture of the Kuomintang areas in Zhejiang.
它们的迁移对浙省国统区的政治、经济、文化产生了深刻的影响。 - A spokesman for the relief operation said residents downstream had to beware rising waters and landslides as water flows increased, but he saw no need yet for fresh evacuations.
救援行动的一位发言人表示,由于水流增大,下游居民必须谨防上升的水位和坝体滑坡。但他表示新一轮撤离尚无必要。 - That prompted evacuations of numerous villages in Fukushima prefecture, a primarily agricultural area, where crops were irradiated.
迫使作为重要农业县份的福岛无数村庄迁移。因为当地的农产品受到核辐射。 - Tremors registering at a magnitude of 3.9 were felt in Beijing, provoking frantic evacuations at office towers throughout the city.
北京记录到3.9级的地震,有震感,整个城市的办公大楼在惊慌中被疏散。 - Computer models are constructed based on the movement of groups under different geographical and behavioural scenarios, including emergency evacuations and riots.
依据群体在不同地理环境和行为情境下的活动,包括紧急疏散和骚乱时,建立计算机模型。 - Arvind Kumar, an officer on special duty for disaster management who was posted to the city of Visakhapatnam for the storm, said that evacuations were taking place against the will of many residents, some of whom preferred to brave the storm and stay in their homes.
被派到维沙卡帕特南执行灾难管理特别任务的官员阿尔温德·库马尔(ArvindKumar)表示,疏散举措违背了很多居民的意愿,其中一些人宁愿勇敢面对风暴,留在家中。 - The decision to begin evacuations mirrors moves by countries such as Australia and Germany, who also advised their citizens to consider leaving Tokyo and other earthquake-affected areas.
澳大利亚和德国也建议在日公民考虑离开东京和其他受地震影响的地区。 - Please, one more time, heed the warnings whose purpose is to assure that you are not in harms way and also to prepare you for evacuations, should you be in those affected areas.
请再一次谨记,留心警告信息,那是确保你们远离险地的保证,也是确保能及时将你们疏散的重要信息。你想在那些受影响的地区吗? - If there were another disaster tomorrow, the prime minister still could not call on specially trained experts or employ the full legal powers to cope with it, for example by ordering evacuations.
如果明天突然再发生一起灾难,首相还是不能召集有特种资历的专家团队,也不能完全行驶法律权力-例如下令疏散-来处理灾害。 - In the words of Lillibridge: "The lack of water pressure to hospitals in Houston during the immediate post-disaster period almost resulted in one of the largest patient evacuations in history."
用Lillibridge的话来说,“由于灾后时期休斯敦各家医院存在水压不足问题,几乎导致了有史以来规模最大的一次患者疏散行动。”