词语屋>英语词典>lexicons翻译和用法

lexicons

英 [ˈlɛksɪkənz]

美 [ˈlɛksɪˌkɑnz]

n.  (某语言或学科、某人或群体使用的)全部词汇; (某学科或语言的)词汇表; (尤指希腊语或希伯来语等古代语言的)词典,字典
lexicon的复数

柯林斯词典

  • N-SING (某一学科、个人或群体的)全部词汇
    Thelexiconof a particular subject is all the terms associated with it. Thelexiconof a person or group is all the words they commonly use.
    1. ...the lexicon of management...
      管理学词汇
    2. Chocolate equals sin in most people's lexicon.
      巧克力在大多数人的字典里等同于罪恶。
  • (某一语言或学科的)词汇表
    Alexiconis an alphabetical list of the words in a language or the words associated with a particular subject.
    1. (尤指希腊语、希伯来语等古老语言的)词典,字典
      Alexiconis a dictionary, especially of a very old language such as Greek or Hebrew.

      双语例句

      • On the Central Position of Lexicons in Language& The Superiority of Natural Lexicons from the Perspective of Information Science
        论词汇在语言中的中心地位&兼论从信息学的角度看自然语言的词汇的优越性
      • This thesis explores the features of broadcast English news lexicons in a quantitative approach and qualitative approach.
        本文通过对英语广播新闻语篇词汇的定量和定性的分析,总结出新闻语言的词汇特点。
      • Among the lexicons by Mei Yingzuo of Ming Dynasty,《 Zihuil Lexicon 》 holds a very important place in the history of Chinese lexicographical works.
        明代梅膺祚的《字汇》,在汉语辞书史上占有非常重要的地位。
      • Secondly, a proper choice of lexicons will be based on the principle of a shared semantic coherence.
        第二,翻译中词汇的选择应基于语义连贯的基本原则。
      • The relationship between bilingual mental lexicons is one of the important issues in bilingual research.
        双语者心理词典的关系是双语研究的重要问题之一。
      • As lexical chunks possess both the characteristics of functions and grammar and get rid of the deficiency of traditional lexicons and grammar, they are considered as the most perfect language teaching unit.
        由于词块兼具功能和语法于一身,摆脱了传统意义上的词汇与语法的缺点,被认为是最理想的教学单位。
      • In medical informatics, artifacts called ontologies have been used for a longer period of time to produce controlled lexicons for coding schemes.
        在医学信息学中,叫做本体论的“文物”已经被用了一段较长时间来产生用来编码方案的可控的词典。
      • Many idioms constituted with animal morphemes are the colorful part in modern Chinese lexicons.
        许多以动物名称为成素而构成的成语是现代汉语词汇中多姿多彩的一部分。
      • After the acquisition of each group of argument lexicons, bi-gram model is used for extraction of verb frames.
        在得到各组论元词类的基础上,利用二元语法模型进行动词框架的提取。
      • Because of the different cultural connotations, the lexicons of different languages also display the corresponding difference of associative meanings.
        不同的语言由于其文化内涵不同,其词汇也显示出与之对应的不同的联想意义。