词语屋>英语词典>waists翻译和用法

waists

英 [weɪsts]

美 [weɪsts]

n.  腰; 腰部; (衣服的)腰部; 有…腰身的; 腰身…的
waist的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 腰;腰部
    Yourwaistis the middle part of your body where it narrows slightly above your hips.
    1. Ricky kept his arm round her waist...
      里基一直揽着她的腰。
    2. He was stripped to the waist.
      他上身赤裸。
  • (衣服的)腰部,腰身
    Thewaistof a garment such as a dress, coat, or pair of trousers is the part of it which covers the middle part of your body.

    双语例句

    • They're seated cross-legged on a rug, dressed in loose white cotton shirts and large black trousers, with fabric around their waists that has been dyed bright red.
      他们盘着腿坐在小地毯上,身着宽松的白色棉布衬衫和肥大的黑裤,腰系染成鲜红色的布带。
    • The beauty for all tastes-long legs, magnificent breasts, thin waists.
      每个美人都是长腿、大胸脯和细腰。
    • Breasts and bottoms should be substantial; waists should be slim.
      胸部与臀部要丰满;腰要苗条。
    • They then measured the waists of healthy people to work out the correlation between that measurement and their actual weight.
      然后他们测量了健康人的腰围,并由此推出腰围和实际体重之间的关系随后,这些信息被用来推测拿破仑死前几个月的体重情况。
    • From glowing skin to trimmer waists, we reveal why yesterday's supper could be so good for you.
      从光滑的皮肤到纤细的腰部,我们就可以知道隔夜饭为什么会对你的身体有好处。
    • Scientists at the Universities of Pittsburgh and California found that women with large hips and small waists are cleverer than those with either "apple-shaped" or linear bodies.
      匹斯堡和加利福尼亚大学的科学家们发现,拥有“S形”身材的女性比那些“苹果形”或“竹竿”身材的女性更聪明。
    • One group soaked up their surroundings as they sat submerged up to their waists at a caf in St Marks Square while another daring couple decided to go for a quick swim.
      一群人坐在圣马克广场的一家咖啡馆里,他们完全是泡在水里,水漫到腰部;而另一对大胆的夫妇决定快快游个泳。
    • They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
      18他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子。不可穿使身体出汗的衣服。
    • The two scholars stood opposite the master, their arms round each other's waists.
      这两个学生面对教师站在那儿,彼此互搂着腰。
    • They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast.
      他们离开那块空地,在树影斑驳的阴凉处散步;只要那小径还够宽,容他们并肩走,他们便互相搂着腰。