象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【介绍】:李白作。元丹丘,道士,李白好友。青鸟,传说中一种神鸟。诗以青鸟喻信使,谓元丹丘从远方来信,信中深表他对老友的思念。“离居在咸阳,三见秦草绿”二句,说自己在长安已住了三年。末四句表示自己接信后
南朝梁诗人何逊与范云的合称。《梁书·何逊传》载:逊八岁能赋诗,二十岁州举秀才,南乡范云见其对策,因结忘年交好。后因用作咏诗友的典故。李商隐《漫成三首》之一:“不妨何范尽诗家,未解当年重物华。”
【介绍】:李白《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》其一诗句。二句用楚辞诗意,寓迁谪怨离之思。吊,凭吊。湘君,指舜二妃娥皇、女英。传说舜南巡至苍梧而死,娥皇、女英追之不及,遂投湘江而死,成为湘水
传奇集。撰者不详。本书杂取各书纂辑而成,如《于頔》条原出《云溪友议》(《太平广记》卷一七七引),《郭子仪》条原出《谭宾录》(《太平广记》卷一七六引)。《合刻三志》、《唐人说荟》等书题唐雍陶撰,系出伪托
料想。王维《秋夜独坐》:“欲知除老病,惟有学长生。”柳宗元《别舍弟宗一》:“欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。”
【介绍】:杜甫作。诸本多无“一首”二字。至德二载(757)夏,杜甫自贼中窜归凤翔行在,拜左拾遗,惊魂稍定,因思及在鄜州三川的妻子而作此诗。王慎中曰:“首尾结构,无毫发遗憾,使读者想见逃贼从君,间关受职
指战国时燕人蔡泽。蔡泽游说诸侯而不被收用,求唐举看相,唐举认为他能显达,但只能再活四十三年。蔡泽认为能怀黄金印,食膏粱,跃马疾驱而受君主的重用,已经足够了。事见《史记·范雎蔡泽列传》。李白《送蔡山人》
【介绍】:杜牧《赤壁》末二句。作者认为周瑜赤壁之战的胜利是出于侥幸。如果不是东风相助,孙吴的霸业将成泡影。也暗寓杜牧怀才不遇的情绪。周郎即周瑜,年轻时很有才华,故吴中人呼为“周郎”。他是赤壁之战中东吴
【介绍】:卢照邻作。诗咏依石独舞、踏浪群飞的鸥鸟,奋迅沙前而怀凌云之志,寄托着作者的远大抱负。
【介绍】:字文叔。润州丹阳(今属江苏)人。生卒年不详。贞元中官宋州刺史。《新唐书·艺文志四》著录《汤贲集》一卷,作品已佚。事迹见该书。