【介绍】:张宣明作。诗借咏高山孤松的葱郁、挺拔,惜其派不上用场,暗寓作者怀才不遇之情,同时赞扬了松树岁寒而不凋的品格。咏物形象生动,寄托遥深。凤阁舍人梁载言赞其“文之气质,不减于长松也。”(刘肃《大唐
阮籍《奏记诣太尉蒋济》:“子夏处西河之上,而文侯拥篲。”本指魏文侯礼待子夏,尊之为师。后用作礼贤下士之典。杜甫《八哀诗·赠秘书监江夏李公邕》:“几分汉廷竹,夙拥文侯篲。”
【介绍】:玄宗时优伶。性滑稽,常于戏谑中抨击时政。曾陷安禄山叛贼中,侍禄山左右,唐军收复长安后,玄宗怜其侍己三十多年,释之。《全唐诗》存诗1首。
指谗言。战国楚宋玉《〈登徒子好色赋〉序》言大夫登徒子向楚王进言谗毁宋玉,后因以为典实。李白《感遇四首》之四:“一感登徒言,恩情遂中绝。”
【介绍】:韩翃作。一本“题”上无“同”字。仙游观,即仙游寺,又名仙游宫,在盩厔(今陕西周至)县南仙游山。或引《旧唐书·潘师正传》,谓在河南登封嵩山脚下,不确,与诗中“山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋”不
【介绍】:高适作。见《自淇涉黄河途中作十三首》。
旧题陶潜《搜神后记》载,丁令威去家学道,千年后化为鹤归家。后因以“千年别”喻学道成仙。魏知古《玄元观寻李先生不遇》:“未作千年别,犹应七日还。”李白《送李青归南叶阳川》:“莫作千年别,归来城郭新。”参
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
①三国魏曹植《与杨德祖书》:“当此之时,人人自谓握灵蛇之珠,家家自谓抱荆山之玉。吾王于是设天网以该之,顿八纮以掩之。今悉集兹国矣。”后因用作帝王广泛网罗人才的典故。独孤及《送陈兼应辟兼寄高适贾至》:“
【介绍】:《全唐诗补编·续补遗》卷九据《青琐高议》前集卷五引张实《流红记》收其诗2首,云为僖宗时宫女,后为于祐妻。《流红记》为张实撮合唐人红叶题诗数事敷衍而成的小说,不足征信。诗当为宋人依托。